橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润

50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译是这篇(piān)文章告诉我们人要(yào)做到于(yú)心(xīn)无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于杨震四知的(de)文(wén)言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及(jí)翻(fān)译以及杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的文言文翻译及注(zhù)释(shì)及翻译(yì),杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译(yì)及注释是(shì)什么,杨震四(sì)知文言文(wén)原文及翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译走进文言文(wén),杨震四知的解(jiě)释(shì)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

杨震四知的文(wén)言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四(sì)知文(wén)言文原文(wén)及翻译

  这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无愧,就是(shì)传统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能(néng)以为别人不知道就可以做不该做的事(shì),要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言(yán)文翻译

  (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学(xué),大将军(jūn)邓(dèng)骘闻(wén)其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂才(cái),四(sì)迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人知君,君(jūn)不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰(yuē):“天知,神(shén)知,我(wǒ)知,子(zi)知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧(jiù)长者(zhě)或(huò)欲(yù)令为开(kāi)产(chǎn)业(yè),震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白(bái)吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候(hòu)喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤(xián)明(míng)就派(pài)人征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举荐的荆州(zhōu)秀才王密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜里(lǐ),王密怀揣十(shí)斤金子(zi)来(lái)送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你(nǐ),你不了解我50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨(yáng)震说:“上天知(zhī)道(dào),神明知道(dào),我(wǒ)知道,你(nǐ)知(zhī)道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人知道(dào)呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧(kuì)地出去了(le)。

  后(hòu)来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯接受(shòu)私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的(de)人想要(yào)让他(tā)为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让(ràng)我的后代(dài)被称作(zuò)清(qīng)官的子孙,把这(zhè)种为人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉(hàn)时(shí)高(gāo)官,博学而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山(shān)东省巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东汉(hàn)光(guāng)武帝刘秀(xiù)讳,而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震自称(chēng))。

  9、知:了(le)解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋(péng)友及德高望重的人。

  12、为:担50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治(zhì):购(gòu)置(zhì),经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公(gōng):公正,无(wú)私。

  17、或(huò):有(yǒu)的(de),有的人。

杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故事(shì),这(zhè)个故事说明做人要诚(chéng)实,要(yào)自律。

  不能因为别人没有看(kàn)见就做(zuò)对不起良(liáng)心的事(shì)情,要自觉,也不能贪(tān)财。

  本(běn)文整理了《杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)》的文言文原文以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻(fān)译(yì)

   杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘听说(shuō)杨震(zhèn)贤(xián)明(míng)就派人征(zhēng)召他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴(fù)郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子(zi)来送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我,隐(yǐn)悄为(wèi)什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后(hòu)来杨(yáng)震调任做涿郡(jùn)太守。

  他品亮携亩(mǔ)性(xìng)公正廉(lián)洁,不肯接受私下(xià)的拜见(jiàn)。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素食,步行(xíng)出门,他的老朋(péng)友中德高(gāo)望重(zhòng)的人想要让他为子孙(sūn)开(kāi)办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我的后代(dài)被称作清(qīng)官(guān)的子孙,把这种为人清白的风气留给他(tā)们(men),这样的遗产不(bù)也很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘(zhì)闻(wén)其(qí)贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂才王密(mì)为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀(huái)金(jīn)十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人(rén)知君,君不知故人(rén),何也?”密(mì)曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲(yù)令为(wèi)开产(chǎn)业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙,以此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚乎!”

  杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)文(wén)言文原文及翻译是这篇(piān)文章告诉我们人要(yào)做(zuò)到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译以及杨震四知的文(wén)言文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨(yáng)震四知的文(wén)言文(wén)翻译及注释是(shì)什(shén)么(me),杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译,杨震四知的(de)文言文翻译走进文言文,杨(yáng)震四知的解释等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文(wén)原(yuán)文及翻(fān)译

  这篇文(wén)章告诉我们人要做(zuò)到于心(xīn)无(wú)愧,就(jiù)是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知(zhī)道(dào)就可以做不(bù)该(gāi)做的事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文(wén)言文翻译

  (杨(yáng))震少(shǎo)好学(xué),大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之(zhī),举茂才,四(sì)迁荆(jīng)州刺(cì)史(shǐ)、东莱太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业(yè),震不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就(jiù)派人征召他(tā),推举他为(wèi)秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东(dōng)莱(lái)郡太守。

  在他赴(fù)郡(jùn)途中(zhōng),路上经过昌邑(yì),他从(cóng)前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密(mì)怀揣十(shí)斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不(bù)了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人(rén)知道呢!”王密(mì)(拿(ná)着金子)羞(xiū)愧(kuì)地出去(qù)了。

  后(hòu)来杨震调任做涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受(shòu)私(sī)下(xià)的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素(sù)食,步(bù)行出(chū)门,他的老朋友中德高望(wàng)重的人想要让他为子(zi)孙(sūn)开办一些产业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的(de)后代被称(chēng)作清官的子孙,把这种为(wèi)人清白的风气留(liú)给他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人,东汉时高(gāo)官,博(bó)学而廉洁。

  2、东(dōng)莱(lái):古地名,今山(shān)东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县(xiàn)名(míng),在今山(shān)东省巨野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀(xiù)才(cái),因避东汉光武帝(dì)刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举(jǔ)荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人(rén):老(lǎo)朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了(le)解。

  知(zhī)道。

 50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润 10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长(zhǎng)者:老朋友及德高望(wàng)重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有(yǒu)的,有的(de)人。

杨震四知(zhī)的文言文翻译及原文(wén)

   很多人听(tīng)说过杨震四知的故事(shì),这个故(gù)事说明做(zuò)人要诚(chéng)实,要自律(lǜ)。

  不能因为别人没有(yǒu)看见(jiàn)就做对不起良心(xīn)的事(shì)情,要自觉,也(yě)不能贪财。

  本文整理了《杨震四(sì)知》的文言文原文以及(jí)翻(fān)译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译

   杨震小时(shí)候(hòu)喜欢学(xué)习。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他(tā)为秀才(cái),四次(cì)升迁,从荆州刺史转任(rèn)东莱郡(jùn)太守。

  在(zài)他赴郡途(tú)中,路上经(jīng)过昌邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才王密(mì)担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子来送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了(le)解我,隐悄为什么这(zhè)样做(zuò)呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知道,神(shén)明知道(dào),我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧(kuì)地出去(qù)了(le)。

   后来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他品亮(liàng)携亩(mǔ)性(xìng)公正廉(lián)洁,不(bù)肯接受私(sī)下(xià)的拜(bài)见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老(lǎo)朋友中(zhōng)德(dé)高望重的人想要让他(tā)为(wèi)子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代(dài)被称作清(qīng)官的子(zi)孙,把这种为人(rén)清白的(de)风气(qì)留给他们(men),这样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱太(tài)守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑(yì),故(gù)所举荆州茂才王(wáng)密(mì)为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而(ér)出(chū)。

  后(hòu)转涿郡(jùn)太守。

  性公廉(lián),不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为(wèi)开产业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润

评论

5+2=